+7 (499) 653-60-72 Доб. 817Москва и область +7 (800) 500-27-29 Доб. 419Федеральный номер

Конвенция о континентальном шельфе 1958 г

ЗАДАТЬ ВОПРОС

Конвенция о континентальном шельфе 1958 г

Статья 2 1. Прибрежное государство осуществляет над континентальным шель- фом суверенные права в целях разведки и разработки его естественных богатств. Права, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, являются исклю- чительными в том смысле, что, если прибрежное государство не произво- дит разведки континентального шельфа или не разрабатывает его естест- венных богатств, никто другой не может делать этого или иметь притяза- ния на его континентальный шельф без его прямого согласия. Права прибрежного государства на континентальный шельф не за- висят от наличия эффективной или фиктивной оккупации им шельфа или от прямого об этом заявления. Упомянутые в настоящих статьях естественные богатства включают минеральные и прочие неживые ресурсы поверхности и недр морского дна, а также живые организмы "сидячих" видов, то есть организмы, которые в надлежащий, с промысловой точки зрения, период своего развития либо прикреплены к морскому дну или под ним, либо могут передвигаться толь- ко по морскому дну или же в его недрах.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Интерес этот не случаен.

К вопросу о внешней границе континентального шельфа России в Арктике

Результатов: Точных совпадений: Затраченное время: 50 мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Зарегистрироваться Войти.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "о континентальном шельфе" на английский.

Посмотреть примеры с переводом on the Continental Shelf 21 примеров, содержащих перевод. Посмотреть примеры с переводом concerning the Continental Shelf 5 примеров, содержащих перевод. Посмотреть примеры, содержащие the Timor Gap 2 примеров, содержащих перевод. Так, уже принят закон о континентальном шельфе Российской Федерации. We have already adopted a federal law on the continental shelf of the Russian Federation. Этот закон соответствует норме, закрепленной в Конвенции о континентальном шельфе.

This law is in accordance with the rule established in the Convention on the Continental Shelf. Крайне неблагоприятные погодные условия или отсутствие реальной технической помощи в районах, доступ к которым весьма сложен, могут затруднять представление полной картины данных о континентальном шельфе.

Extreme weather conditions, or unavailability of affordable technical assistance in the areas which are very difficult to access, may pose a problem preventing the submission of the full data concerning the continental shelf. Заявка о пересмотре и толковании решения от 24 февраля года по делу о континентальном шельфе.

Например, многие государства продолжают сохранять свое старое законодательство о континентальном шельфе , в котором используются формулировки, содержащиеся в Женевской конвенции года.

For example, many States continue to maintain their previous legislation on the continental shelf , which refers to the definition contained in the Geneva Convention. Конвенция о континентальном шельфе года, в которой для делимитации морской границы в спорных районах используется срединная линия, была ратифицирована Португалией и Испанией. The Convention on the Continental Shelf , which uses the median line for the delimitation of the maritime boundary in areas in dispute, was ratified by Portugal and Spain.

Consequently, there is no incompatibility between the faculty of making reservations to certain articles of the Convention on the Continental Shelf and the recognition of that Convention or the particular articles as an expression of generally accepted rules of international law.

В связи с этим соответствующим государствам - участникам ЮНКЛОС, возможно, стоит подумать о пересмотре своего законодательства о континентальном шельфе и приведении его в соответствие с положениями ныне действующего международного права.

Consequently, States parties to UNCLOS concerned may wish to review their legislation on the continental shelf and bring it into harmony with the provisions of current international law. Иллюстрацией первой из этих категорий, видимо, может служить пункт 1 статьи 12 Женевской конвенции о континентальном шельфе года:. Article 12, paragraph 1, of the Geneva Convention on the Continental Shelf appears to illustrate the first of those categories:.

И действительно, другие государства ответили на заявление Трумэна аналогичными требованиями и заявлениями, и вскоре содержание этого заявления было воспроизведено в статье 2 Женевской конвенции о континентальном шельфе года. In fact, the other States responded to the Truman Proclamation with analogous claims and declarations and, shortly thereafter, the content of the Proclamation was taken up in article 2 of the Geneva Convention on the Continental Shelf.

Соединенное Королевство утверждало в арбитраже, что третья оговорка Франции к статье 6 Женевской конвенции о континентальном шельфе представляла собой лишь заявление о толковании, с тем чтобы благодаря этому сделать невозможной ссылку на это толкование в его отношении.

В этом случае было предложено делимитировать континентальный шельф в соответствии с Женевской конвенцией года о континентальном шельфе , а зоны рыбного промысла - в соответствии с нормами обычного права. In that case it had been proposed to delimit the continental shelf in accordance with the Geneva Convention on the Continental Shelf and the fishing zones in accordance with customary law.

На этой Конференции удалось принять четыре конвенции: Конвенцию о территориальном море и прилежащей зоне, Конвенцию об открытом море, Конвенцию о континентальном шельфе и Конвенцию о рыболовстве и сохранении живых ресурсов открытого моря.

Поверенный и адвокат правительства Туниса в Международном Суде в деле о континентальном шельфе ; поверенный и адвокат правительства Египта в арбитражном разбирательстве, касающемся пограничного спора относительно района Таба.

Counsel and advocate for the Government of Tunisia before the International Court of Justice in the case concerning the Continental Shelf ; counsel and advocate for the Government of Egypt in the arbitration relating to the Boundary Dispute Concerning the Taba Area.

Это было четко установлено арбитражем в деле о делимитации континентального шельфа Ируазского моря в связи с толкованием статьи 12 Женевской конвенции о континентальном шельфе года, пункт 1 которой гласит:. International activities regarding the extended continental shelf. При рассмотрении дела о делимитации континентального шельфа между Соединенным Королевством и Францией арбитраж, касаясь статьи 12 Конвенции года о континентальном шельфе , отметил:.

In the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf, the arbitral tribunal noted, concerning article 12 of the Convention on the Continental Shelf , that. Отметив, что право формулировать оговорки к статье 6 Женевской конвенции года о континентальном шельфе не исключается статьей 12 об оговорках, как это имеет место в случае статей , Суд заявил, что он считает "естественным" и.

Noting that the faculty of reservation to article 6 of the Geneva Convention on the Continental Shelf was not excluded by article 12 on reservations, as it was in the case of articles , the Court considered it "normal" and.

В связи с этим в дополнительном дублировании указанных норм в законах " О континентальном шельфе Российской Федерации" и "Об исключительной экономической зоне Российской Федерации" необходимости нет. In this connection, there is no need to duplicate these provisions in the acts on the continental shelf of the Russian Federation and on the exclusive economic zone of the Russian Federation. Конвенция о континентальном шельфе года. Convention on the Continental Shelf , Возможно неприемлемое содержание Показать.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Предложить пример. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы. Синонимы Спряжение Reverso Corporate.

Конвенция о континентальном шельфе

Результатов: Точных совпадений: Затраченное время: 50 мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Зарегистрироваться Войти. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

Перевод "о континентальном шельфе" на английский

Государства - Стороны настоящей Конвенции согласились о нижеследующем:. В настоящих статьях термин "континентальный шельф" употребляется применительно:. Прибрежное государство осуществляет над континентальным шельфом суверенные права в целях разведки и разработки его естественных богатств. Права, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, являются исключительными в том смысле, что, если прибрежное государство не производит разведки континентального шельфа или не разрабатывает его естественных богатств, никто другой не может делать этого или иметь притязания на его континентальный шельф без его прямого согласия.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Александр Ищенко о континентальном шельфе РФ

Континентальный шельф — это затопленная морем часть материковой территории. Согласно Конвенции о континентальном шельфе г. Согласно Конвенции г. Таким образом, внешней границей шельфа является изобата — линия, соединяющая глубины в м. Если на один и тот же континентальный шельф имеют право государства, берега которых расположены друг против друга, граница шельфа определяется соглашением между этими государства, а при отсутствии соглашения — по принципу равного отстояния от ближайших точек исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря. В некоторых случаях споры о разграничении континентального шельфа рассматривались Международным Судом ООН, который и определял границы шельфа.

Руководствуясь желанием углублять и расширять добрососедские и дружественные отношения между прибалтийскими государствами,. Желая подтвердить и дальше развивать применительно к конкретным условиям Балтийского моря положения, содержащиеся в Женевской Конвенции года о континентальном шельфе,.

Одним из наиболее актуальных вопросов современного международного морского права является порядок установления внешних границ континентального шельфа. Практический интерес к проблеме объясняется геополитическими соображениями, в целом, а также ценностью природных ресурсов морского дна и недр, исключительными правами на разведку и разработку которых в пределах своего континентального шельфа обладают прибрежные государства. Согласно ст.

Конвенция о континентальном шельфе.

В последнее время в международном плане стала весьма актуальной тема установления внешней границы континентального шельфа. Этот процесс является заключительным этапом установления прибрежными государствами внешних границ морских районов, попадающих под национальную юрисдикцию в соответствии с Конвенцией ООН по морскому праву года далее - Конвенция г. Если для территориального моря, прилежащей зоны и исключительной экономической зоны максимальная допустимая ширина предусмотрена в самой Конвенции года, то для определения внешней границы континентального шельфа Конвенция года отвела прибрежным государствам десятилетний срок со дня ратификации, который для большинства государств истек в мае года. На данный момент в Комиссию подана 51 заявка, на рассмотрение которых уйдет не менее десяти лет. Понятие "континентального шельфа" в науках о Земле и международном праве.

Что чаще спрашивают у онлайн юриста. К онлайн юристу может обратиться любое физическое, юридическое лицо. Консультация онлайн юриста абсолютно бесплатная.

Конвенция о континентальном шельфе

Имея поддержку в виде знаний опытного юриста по недвижимости и серьёзной документальной базы, можно добиться проигрыша оппонента еще до суда - ему просто не с чем будет идти в суд, и, соответственно, придётся соглашаться на ваши условия. В основном, мы стараемся обойтись без агрессивных мер. Поэтому разрешили уже более 1000 споров с недвижимостью в ходе мирных переговоров. Просто мы хотим быть эффективными и работать с максимальной выгодой и скоростью.

А грамотный медиатор, как человек, способный непредвзято посмотреть на ситуацию и все силы направить на решение, а не выяснение проблемы, выполняет свою работы в рекордный срок. Мы считаем, что мировое решение - самый выгодный путь решения споров в сфере недвижимости.

§ 6. Континентальный шельф

Ликбез Бесплатная консультация адвоката: кому положена и как получить. Бесплатная консультация адвоката: кому положена и как получить. Кто может рассчитывать на бесплатную помощь адвоката. Как получить бесплатную юридическую помощь онлайн. Как правильно задать вопрос адвокату или юристу. Полезный совет: Если ваш вопрос слишком сложный, попробуйте разделить его на несколько простых.

Согласно ст.1 Конвенции г. под континентальным шельфом понимается: поверхность и недра морского дна подводных районов, примыкающих к.

Вы точно человек?

Зарплата на этих вакансиях составляет. Россияне назвали самые любимые произведения Пушкина Всероссийский центр изучения общественного мнения (ВЦИОМ) выяснил у россиян, какие произведения Александра Пушкина они любят больше .

С бесплатной консультацией все понятно, но может хоть платно можно получить неплохую консультацию. Но вот где, что бы быть уверенным, что юрист окажет действительно качественную услугу. Жду ваше мнение и советы по этому поводу. Есть ли хорошая онлайн консультация юриста.

Я устроился на работу 23. Ответы юристов (0) Опекунство над недееспособным совершеннолетним Что означает фраза. Ответы юристов (1) В В ЖИРОВКЕ- ВОДЫ ГОРЯЧЕЙ 180 КУБОВ, ХОЛОДНОЙ 190 КУБОВ, ПО ФАКТУ НА СЧЕТЧИКЕ В ДВА РАЗА МЕНЬШЕ, НАСЧИТАНО С ЯНВАРЯ 2018 г.

Но в данном случае речь может идти скорее о помощи в уголовном праве, в ситуациях с грубым нарушением прав граждан и пр. Вряд ли такие юристы будут заниматься бракоразводными процессами, корпоративными конфликтами, оформлением недвижимости и т.

Елена Вопрос на рассмотрении у юриста, ответ ожидается 23:28 11 октября 2019 Комментировать перерасчет при плановом отключении горячей воды Здравствуйте. Ольга Вопрос на рассмотрении у юриста, ответ ожидается 10:54 10 октября 2019 Комментарии (1) перерасчет при плановом отключении горячей воды Здравствуйте. Ольга Вопрос на рассмотрении у юриста, ответ ожидается 10:41 10 октября 2019 Комментировать Стояк с холодной водой в аварийном состоянии С июля месяца была подана заявка на замену стояка холодной воды, который находился в аварийном состоянии.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Международное морское право
Комментарии 1
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Антонин

    По моему мнению Вы ошибаетесь. Давайте обсудим. Пишите мне в PM.